Makahokovalu

‘Oku ‘oatu ‘a e hiva ko eni ma’amoutolu kau ‘Uiha ma’alahi. Ka ‘i ai ha me’a ‘oku hala pea mou kataki ‘o tanaki mai. 

A good way to re-learn your language is through songs. This song sung by Teine Latu is a hiva hanu a lamenting song for ‘Uiha an Island in Ha’apai and perhaps a girl left behind. The italic bolded words are all landmarks associated with ‘Uiha. This is a literal translation of the song.

Makahokovalu 

  1. Fangufangu mohe he vaeua pō
  2. Si‘eku ‘ofa’ni mo e manako
  3. ‘Oku fuiva ‘a e si‘oku loto
  4. He fe‘ofa‘aki he vavamama‘o
  5. Ikai malava si‘ono ha‘aha‘a
  6.  Si‘eku ‘ofa’ni fai tokotaha
  7. Lotomo‘ua he fiemata
  8. Kae vaetu‘u a ‘e he vaha
  9. Makahokovalu te u si‘i fēfē?
  10. He ko e tauala ‘a e folau he
  11. Auhanga Mea ‘oku kei taka fe
  12. Liku’omatoto te u si‘i vale
  13. Tangi muimui si‘oku loto
  14. Ongo Ha‘angana ke ta fe‘ao
  15. ‘Otukinekina si‘oto makano
  16. Ko e na‘a a si‘i to‘onga pō
  17. Lose ‘o e MakakoFele’unga
  18. Tatongi ‘i hoku mafutefua
  19. Huni ‘o e ‘Api ko Hala ‘Ikumea
  20. Sio‘ata Vai ko Kanakana 

Makahokovalu

  1. Awoken from my slumber in the midnight hour
  2. My dear love and one desire
  3. My dear heart is a seabird
  4. that travels long-distance like our love.
  5. Not able to face her busy life full of difficulties
  6. My poor love doing it on her own
  7. My heart is concerned to see her
  8. But my feet stands still in this space/ time
  9. Makahokovalu what shall become of me?
  10. my voyage is sailing close to the wind
  11. but the wind keeps changing direction at Auhanga Mea Pass
  12. Cliff-bound coast of Matoto I will be a poor fool
  13. My dear heart cries following
  14. Two from Uiha look out for each other
  15. Weary Island (south of Uiha) is what one desires
  16. Calms my emotional state at night.
  17. The Rose of Rock of Fele’unga
  18. is imprinted in my heart makes it whole
  19. like the huni flowers at Home of Hala ‘Ikumea
  20. and the Mirrored waters of Kanakana.

 

Advertisement