A great tip to learning Tongan is comparing bible passages in English & Tongan. Kids learn Tongan by reciting bible verses and hymns durnig Faka-Mē or White Sunday in May which is a great way to pick up vocabulary. Here is a visual of a well known bible passage Matthew 7:7-8. Simply compare the verse and recite by heart and you will add to your vocabulary. For more Tongan bible passages share and let me know you like them.
‘Oku ‘oatu ‘ae popoaki talamonū faka kilisimasi ko eni kiate kimoutolu kotoa pe ʻi he tapa ʻo e koloape. ‘Ofa ke mou ma’u ha Kilisimasi fiefia mo faka’ofo’ofa ‘o hangē ko ho’omou feitu’u faka’ofo’ofa pea tauange ke tau ‘inasi ‘i he fiefia tatau ʻi hono fakamanatua ‘o e ‘aho ‘Alo’i.
‘Ofa lahi atu meiate au Hema Fifita mo ʻeku siʻi famili masiva
Beautiful songs need to be shared. Sing-a-long. There is always a lot more appreciation when you know the words and the meaning behind it. Blessed Sunday to you all.
1. Te u hiki ‘a hoku le‘o – I will raise my voice up high Ke fai ‘atu ‘a e fakamālō – To give you thanks Lea pē ‘eku hiva’ – The only words of my song are Mālō Sīsū ‘a ho’o ‘ofa – thank you Jesus for you love/ kindness 2. ‘Alu ai ‘eku manatu – My memories wonders to Sīsū he ‘aho’ na’a’ke ui ai au – that day that you called me Jesus Talu ai ‘eku fakapapau – Since then I have decided for Christ Ko au eni ‘eiki fai mai ha‘o fekau – Here I am Lord give me your bidding 3. Pehe ange mai ‘e au, ‘oku malava – I wish that it be possible Ka ‘oku ‘ikai ha lea ia ‘e fe‘unga – but there are no words enough Ke tala atu Sīsū ‘oku hounga – to tell you Jesus I appreciate ‘A e ‘ofa’ kuo u ‘a‘usia – the love I have come to know
This is the story of how Fuaʻamotu got the nickname, the white horse. Ko e tala eni ʻo e hoosi teaʼ ʻa ia ko e hingoa fakateneteneʼ ʻa Fuaʻamotu.
Fuaʻamotu, a town in Tongatapu has the unusual nickname of hoosi tea’ which means the white horse. According to oral stories, this name came about during the time of Tungi vaivai, either the father or grandfather of Queen Saloteʼs husband, Tungī Mailefihi. He had a brother who lived in Fuaʻamotu and who would often ride his white horse to visit Tungī vaivai in Mu’a. On one of these occasions, Tungī vaivai heard the trotting steps of a horse and he asked his minders who was that trotting towards them.
Ko hai ‘ena ‘oku patupatū mai? his people replied “Ko e hoosi teaʼ”
Who is that trotting towards us? his people replied, it is the white horse. That is how Fuaʻamotu came to be known as ʻThe white horseʼ town.
Ko e tala ʻo e hoosi teaʼ
Ko e hingoa fakateneteneʼ ʻa Fuaʻamotu ne faʻu ia he taimiʼ ‘o Tungī vaivai ʻa ia ko e tamaiʼ pe ko e kuiʼ ʻa Tungī Mailefihi. Naʻe nofo ha tangataʻeiki ʻi Fuaʻamotu pea naʻaʼne faʻa ʻaʻahi ange ki Muʻa ʻo vakaiʻi ʻene taʻokete ko Tungī vaivaiʼ. ʻI he ʻaho e taha ne fanongo ʻa Tungī vaivai ki he patupatū ʻo pehe ʻange ki heʻene kau tauhi “Ko hai ʻena ʻoku patupatū mai?” Ne tali e kau Muʻa “Ko e hoosi teaʼ”. Aʻu ki he ʻahoʼni kuo ʻiloa hingoa fakatenetene ʻa Fuaʻamotu ko e hoosi teaʼ.
(Anyone who wants to correct my Tongan composition please feel free to do so.)
First of our Tongan slang series: Tamani comes from the word Tama = child or boy and Tama’ni meaning this boy. In slang however it is used as an interjection that means oh boy, man! wow, gee. An interjection is an abrupt remark or a side interruption. Or an exclamation esp. as a part of speech, e.g., ah! or dear me!.
I’ve always used the shorter version of tamani which is simply mani and I often say mani ē followed by a whole lot of laughter!
Tamani, faka’ofo’ofa ‘aupito ‘a e kofu ‘o Sinitalela. Man! Cinderella’s dress is beautiful.
Mani ē! sio ‘atu ki he fefine’ mo ‘ene vala. Oh wow look at the lady and her clothes.