A Royal visit to Tongan Language School

‘I he ‘aho 15 ‘o Ma’asi ‘e me’a mai ‘a Pilinisesi Lātūfuipeka Halaevalu ki he’emau ako’anga Tongan Language School ‘i Senee’ni. Pea ‘oku mau teuteu kihe ‘aho mo ako’i ‘a e fo’i fasi ko e Fala Paongo ‘o Pilolevu

Feeling excited with the upcoming Royal visit on 15th March. Princess Lātūfuipeka Halaevalu will be gracing our Tongan Language School here in Sydney with her presence and we’re all excited. Will keep you guys posted how it goes, we are learning this song to sing for the Princess, titled Priness Pilolevu’  Fala Paongo (royal mat), hopefully we do it justice.

Advertisements

Tongan Childrens Silly Song about Grandma

Tongan Childrens Silly Song about Grandma

If you have primary school aged children you will know the tune of Mr Clickety Cane by Peter Coombe. I use that tune to sing this silly song that I made up. For Tongans we have the utmost respect for our elders and I would never say this to my grandma directly. This is simply a silly song which does not need to make sense and it is the best way for children to learn. Children love silly songs and itʻs a great way to engage them and besides how many people know of a grumpy grandma.

  1. Taʻahine ko Grandma – The girl that is Grandma
  2. ʻOku nifo ava – Is missing some teeth
  3. Faʻa kaikaila – always screaming she is
  4. Tuku ā ho faʻa ʻita – youʻre always getting mad, please stop!

Mamalu e pō – Oh holy night

Kuo lele mai e mafana he fanongo ki he le’o ko ‘eni. Fakatauange te mou ma’u ha kilisimasi fiefia.

My favourite Christmas song has to be Oh Holy Night and here is the Tongan version. I am definitely feeling the spirit of Christmas. Wishing you all a safe happy holidays.

‘Oiaue ‘Ana Latu lyrics

'Ana Latu

There are not many children’s lullabies in the Tongan language. This probably has to do with the old traditional attitude that kids should be seen but not heard. ‘Ana Latu is the closest one I could think which is a well known children’s lullaby a lot of mother’s sing to their kids. But if you listen closely to the words, this song is actually a lamenting song about ‘Ana who has departed this world.

Tongan hymn: Te u hiki ‘a hoku le’o lyrics

Beautiful songs need to be shared. Sing-a-long. There is always a lot more appreciation when you know the words and the meaning behind it. Blessed Sunday to you all.

1. Te u hiki ‘a hoku le‘o – I will raise my voice up high
Ke fai ‘atu ‘a e fakamālō – To give you thanks
Lea pē ‘eku hiva’ – The only words of my song are
Mālō Sīsū ‘a ho’o ‘ofa – thank you Jesus for you love/ kindness
2. ‘Alu ai ‘eku manatu – My memories wonders to
Sīsū he ‘aho’ na’a’ke ui ai au – that day that you called me Jesus
Talu ai ‘eku fakapapau – Since then I have decided for Christ
Ko au eni ‘eiki fai mai ha‘o fekau – Here I am Lord give me your bidding
3. Pehe ange mai ‘e au, ‘oku malava – I wish that it be possible
Ka ‘oku ‘ikai ha lea ia ‘e fe‘unga – but there are no words enough
Ke tala atu Sīsū ‘oku hounga – to tell you Jesus I appreciate
‘A e ‘ofa’ kuo u ‘a‘usia – the love I have come to know

{toe hiva mai mei mu’a – repeat from beginning}

Tongan hiko

ʻOkuʼ ke poto he hikoʼ ?  Are you skilled at juggling?

  1. ʻIo ʻoku ou poto lelei he hikoʼ – Yes I am quite skilled at juggling
  2. ‘Ikai ke poto au he hiko.  – No I am not good at juggling.
  3. ‘Oku ou vale he hiko – I am not skilled at juggling

It is an ancient art form of juggling and made into a dance performed by girls only. Any girl who grew up in Tonga would have played endless games with the tuitui nuts that they use to juggle with. The words are old and have lost its meaning but it certainly would have reflected the joyness of playing with ones friends and family.

Fuofua peau moʻua peau to he ʻanaua
Faifai peau fepaki, peau toki fehivai
He pai ko ʻulu ko Hateniti hatenata ua nga pe ʻala ma koli
Foʻi koli savaiki ʻa tofolo he pupunu ki lelenga

Ko hoku loto lyrics

Mou hiva mai! Sing-a-long time!

Ko hoku loto
 
Ko hoku loto ke maʻu e Sīsū 
ko ʻeku holi pe kiateia
te u feinga ka ʻikai lava
ko e ʻuhi ko e angahala
ka te u feinga pē ke u maʻu koe

My wish is to find Jesus
I only want him
I will try but will not happen
because of my sins
but I will keep trying to find you

chorus
ka ne ke ʻilo sīsū te u ʻomi mai he ʻahoʼni
pea te u fifili ko hai nai te u ʻofa ai
Kuo pau ke ne maʻu heku meʻa kotoa
ʻo ʻikai ha ʻilo pe moʻoku loto ke ne maʻu mo ia
ko ʻene fiemaʻu ke tokoni
ka naʻa ku mole mei he angahala
ke ne taki ʻa koe mo au
fakafoki ki ʻapi
he ko ʻene fiemaʻu
ke ma nofo mo ia